Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Le Blog De Papy-Bougnat

  • Papy-bougnat
  • De moi. retraité, passionné, curieux, gourmet, vivant au vert en Aquitaine
Signe particulier : « Ayant attrapé tout jeune la maladie bleue et pas guéri à ce jour !
Dans ce blog vous trouverez un peu de vérité, beaucoup de passion, et quelques coups de gueule 
Bonne route & merci pour votre visite
  • De moi. retraité, passionné, curieux, gourmet, vivant au vert en Aquitaine Signe particulier : « Ayant attrapé tout jeune la maladie bleue et pas guéri à ce jour ! Dans ce blog vous trouverez un peu de vérité, beaucoup de passion, et quelques coups de gueule Bonne route & merci pour votre visite

Traducteur/Translate/übersetzen/Traducir.

Traducteur Google “translate”

 

 

 

Il est très ... Exactement

 

 

 

             

Le petit dernier

 

A L'affiche..

La culture Ne s'hérite pas, Elle se conquiert. 

[André Malraux]

********** 

 

Actu du jour...

 

 Passion Palombe

palombe-.08.07.JPG

A chacun sa toile

P7316215

Urgent!

 Cherche Bénévoles

Pour

  Restaurer Cabane ..

P4065929     

 

Attention ! Passion Palombe...

1ier.nov.2010--12-.JPG 

 

 

C'est ici que ça se passe ............

Au mois d'octobre de chaque Année

 

IMGP0227.jpg

Tient ! 

IL y a une Palombière par ici .........?

m.1.pylone.jpg

privilège

 

 

 
 

 .         

28 janvier 2019 1 28 /01 /janvier /2019 08:13

Quelques souvenirs d’expressions Française (disparues de nos jours)

 

Souvent remaniée, la langue française regorge de trésors insoupçonnés. Employées par nos aïeux, quelques citations méritent respect et intérêt. Grâce à un vocabulaire imagé, les portes du savoir s’ouvrent. Je vous propose de découvrir l’origine et la signification de ces expressions.

 

Aujourd'hui voyons ce que signifie............

 

Pourquoi dit-on ''passer du coq à l'âne'' ?

 

L'expression "passer du coq à l'âne" est courante, et est encore utilisée aujourd'hui. On peut également le verbe "sauter". Mais pour quelles raisons ces deux animaux ont-ils été réunis ici ? C'est la question à laquelle nous allons vous répondre aujourd'hui. Découvrez pourquoi l'on dit "passer du coq à l'âne".

 

"Passer du coq à l'âne" signifie qu'une personne passe facilement d'un sujet à un autre. Hélas, comme tant d'autres, son origine n'est pas avérée. Il semblerait que cette dernière se soit quelque peu perdue au fil des décennies. On sait donc peu de choses à son sujet. Néanmoins, nous pouvons vous assurer qu'elle date du 14e siècle. À cette époque, on utilisait la version "saillir du coq à l'asne". Elle a donc quelque peu évolué depuis ! En ce temps, le mot "asne" signifiait cane, la femelle du canard. Le terme "saillir" a le même sens qu'aujourd'hui, celui de la reproduction. Cela indiquait donc que le coq faisait quelque chose d'incohérent en passant d'une espèce à l'autre. Il faudra attendre le 15e siècle pour que le mot "saillir" soit changé en "sauter".

Certains évoquent l'hypothèse selon laquelle asne se serait transformé en âne, tout simplement, car cela se prononçait de la même manière. Et c'est le second animal qui serait resté, le nom de la femelle du canard ayant évolué avec les années. C'est pourquoi nous disons "passer du coq à l'âne", une expression cocasse et tout de même assez étrange. Cependant, une fois encore, rien n'est certain !

Partager cet article

Repost0

commentaires